译文终刊号前记-出自拾遗_【鲁迅全集】

...读者,以尽贡献的微意,也作为告别的纪念罢。 译文社同人公启。二十四年九月十六日。 〔1〕 本篇最初发表于一九三五年九月译文终刊号。鲁迅在一九三五年十月二十九日致萧军的信中说:“译文终刊号的前记是我和茅按指茅盾合撰的。” 译文...

http://wenxue360.com/luxun/archives/710.html

苦蓬译者附记-出自译文序跋_【鲁迅全集】

...一年里重译出来的,原是日本平冈雅英的译本,东京新潮社〔3〕出版的海外文学新选的三十六编。 一九二九年,十月,日,译讫,记。 【注解】 〔1〕本篇连同苦蓬译文,最初发表于一九三○年二月十日东方杂志半月刊第二十七卷第三号。后未...

http://wenxue360.com/luxun/archives/1016.html

描写自己说述自己的纪德译者附记-出自译文序跋_【鲁迅全集】

...述自己的纪德的两篇译文,最初发表于一九三四年十月译文月刊第一卷第二期,署名乐雯。 纪德A.Gide,1869—1951,法国小说家。著有窄门地粮田园交响乐等。石川涌1906—1976,日本东京大学文学教授,法国...

http://wenxue360.com/luxun/archives/1051.html

中国小说史略日本译本-出自且介亭杂文_【鲁迅全集】

...一九三四年影印的“清平山堂”残本,是在他的故乡发现的,题为雨窗欹枕,共话本十二篇原订三册:雨窗五篇,欹枕篇;欹枕五篇;其中有五篇残缺。据他考证,雨窗欹枕等书题,或系藏书人所题;其版心刻字情形...

http://wenxue360.com/luxun/archives/523.html

战争中的威尔珂译者附记-出自译文序跋_【鲁迅全集】

...威尔珂译文,最初发表于一九二一年十月小说月报第十二卷第十号被损害民族的文学号,后收入现代小说译丛第一 〔2〕勃尔格利亚 保加利亚的旧译。 〔3〕伊凡·跋佐夫c.KNfTJ,1850—1921 通译伐佐夫,保加利亚作家...

http://wenxue360.com/luxun/archives/959.html

小说旧闻抄再版序言-出自古籍序跋_【鲁迅全集】

...出版。 〔7〕金瓶梅之原本 金瓶梅,明代长篇小说,一百回。关于该书作者,不少人臆说为嘉靖间江苏人王世贞。一九三三年国内发现了明代万历版金瓶梅词话,在欣欣子中称作者为“兰陵笑笑生”兰陵在今山东枣庄。鲁迅在〈中国小说史略〉...

http://wenxue360.com/luxun/archives/948.html

观照享乐的生活译者附记-出自译文序跋_【鲁迅全集】

...译者。 【注解】 〔1〕本篇连同观照享乐的生活出了象牙之塔一书中的一篇译文,最初发表于一九二四年十二月十三日京报副刊,后未印入单行本。 〔2〕霹雳手 语出新唐书·裴漼传,原指裴琰之断案迅捷: “积案数百,……一日毕,既与...

http://wenxue360.com/luxun/archives/988.html

云谷杂记-出自古籍序跋_【鲁迅全集】

...写于一九一四年三月十一日。 按鲁迅辑成云谷杂记初稿本后,又继续校补整理,于一九一四年三月十六日至二十二日写成定本。未印行。 〔2〕宋史艺文志 宋史,纪传体宋代史,元代脱脱清代改称托克托等著,四九六卷。其中艺文志载录...

http://wenxue360.com/luxun/archives/923.html

放浪者伊利沙辟台跋司珂族的人们译者附记-出自译文序跋_【鲁迅全集】

...性质和生活的文章,从日本的海外文学新选第十三编跋司珂牧歌调中译出。前一篇Elizabideel Vaga-bundo是笠井镇夫原译;后一篇是永田宽定〔4〕译的,原是短篇阴郁的生活〔5〕Vidas Sombrias中的几...

http://wenxue360.com/luxun/archives/1019.html

附录:关于作者的说明-出自译文序跋_【鲁迅全集】

...声音。 这是说,我的杯并不大,但我还是用我的杯去喝。” 游戏Asobi见小说集涓滴1910中。 沉默之塔Chinmoku no 原系代〈札拉图斯忒拉〉〔14〕译本的,登在生田长江〔15〕的译本1911的...

http://wenxue360.com/luxun/archives/977.html

共找到893,892个结果,正在显示第12页:

所有搜索结果仅供参考,如需解决具体问题请咨询相关领域专业人士。

赣ICP备13006006号-2